1文题
1.1英文文题的总体要求
通常对于中、英文科技论文均要求有英文文题(Title),英文文题应与中文文题同义。一篇文章的题目应具有较强的概括性、具体翔实,并具有个性。文题应确切表达文义、文题笼统(过宽)或繁琐(过窄)均应避免,即繁简适宜。
例如文题:“在三个升温速率下用热天平研究煤的热解及其反应动力学”可修改为“煤的热解及其反应动力学”,因为"热天平"和“三个升温速率”是属于实验方法与实验条件,应放在论文的实验部分,如放入文题则会使文题显得臃肿;再如“PES/PC共混体系的研究”,应修改为“PES/PC共混体系的力学性能”,或“PES/PC共混体系的相容性与力学性能”,原文题过于简单,修改后的文题才点明了文章论述的主题。
虽说"题好一半文"的说法有些过于强调文题的作用,但它确实说明了文题的重要性。一个好的文题,应有利于引起读者的兴趣和便于检索、引证,一般基于以下几个原则。
(1)一般性原则
美国化学学会(The American Chemical Society,ACS)在 Style Guide,A Manual for Authors and Editors(4th printing,1996)一书中,对英文文题提出了如下一般性原则:
文题应准确而清晰反映文章的内容和重点。在已掌握充分实验数据的前提下,撰写论文的过程可设想是,暂定文题,着手行文,成文后再度斟酌,审视是否文与题相符,最后确定文题。
文题应尽量避免像“on the”,“report on”,“regarding”,“use of”,“research on”,“a study of”。“studies on…",“investigation of.…”,“relationship between …and…”之类的短语。推崇按照文章的主题、直截了当地进行命题。
On the glass transition of binary blends of polystyrene with different molecularweights 修改为→Glass transition ofbinary blends of…
On the apparent phase diagram of my nylon1010/nylon6 copolymers → Apparent phasediagram of nylon1010/nylon6 copolymers
l 在文章的开头,常可省去定冠词the。例如:
Themicrostructure of microcrystalline cellulose → Microstructure of microcrystalline cellulose
The synthesis of a novel alcohol-soluble polyamideresin → Synthesis of a novel alcohol-soluble polyamide resin
l 避免使用像rapid、new之类非定量、含义不清的词。
(2) 文题的主题应集中,不求面面俱到。例如:
Preparation, thermal decomposition process , non-isothermal kinetics and lifetime equationof binuclear europium benzoate ternary complex → Preparation thermaldecomposition kineties of binuclear europium benzoate ternary complex
上例中热分解过程( thermal decompositionprocess)和寿命方程( lifetime equation)均可归之于热分解动力学(thermal decomposition kinetics) ,因而文题可大大简化。
(3) 文题应有新意
例如: Thermal analysiskinetics studies on the dehydration of calcium oxalate monohydrate →Application of non-isothermal kinetics of multiple rates to kinetic analysis of dehydrationfor calcium oxalate monohydrate
水合草酸钙的失水动力学早已有人研究,本文旨在强调应用多重升温速率研究其非等温动力学的研究成果。因此,修改后的文题与正文内容相符,赋有新意。
医学研究论文的题名应包括研究对象、研究目的和研究方法三要素,经过对民学论文不当题名进行分析提出:
例如:题名“一种不需协商的业务 SLA 测量的方法”可修改为“一种不需协商的业务等级协商测量方法”,文题中的 SLA 是service level agreement (业务等级协商) ,可见展开后与前面的"业务"也是重复的。
对以下二例做相应的修改,会更加明确。
"水环境下PTEE 复合材料与石英玻璃的超润滑摩擦学特性"修改为"水环境下二氧化铅/聚四氟乙烯复合材料与石英玻璃的超润滑摩擦学特性" 。
"汽车行人碰撞中下肢骨折的有限元分析"修改为"汽车行人碰撞中人体下肢骨折的有限元分析"。
⑤ 分节标题应尽可能地反映文章的实质性内容,避免过于空泛。如一篇介绍板材柔性夹钳拉形夹持力的理论模型车和计算方法的论文,原分节标题为:
2 理论与公式
3 模型的建立
4 夹持力的数值模拟
将其修改为:
2 夹持力的模型和数值计算
3 球形面拉形有限元模型的建立
4 夹持力的影响因素
则与文章的内容更加贴切。
1.2 英文文题的结构特征
-
文题采用偏正名词短语,常采用的中心词如:Preparation , Synthesis ,Polymerization (Copolymerization) , Reaction (Interaction ) , Modification ,Separation , Design , ( Elementary ) Model ; Method , Characterization , Identification, Analysis,Comparison,Evaluation, Assessment ; Structure , Composition ; Property ,Behavior , Magnetic properties , Irradiation degradation , Activity, Oxidation, Thermostability , Compatibility , Application , Progress , Study,等等。中心词会因学科而异。
-
在中心词前可加以限定、修饰,通过介词of、to、in等构成后置定语. 或通过using 、under 等引出采用的实验手段、实验条件等。当study on 之类词前有限定成分时,则应予以保留。例如:
MTDSC and atomic force microscopy studies of morphology and recrystallization inpolyesters including oriented films.
-
当有介词 by 时,应保留 investigation 之类的词,例如:
Investigationof phase behavior of polymer blends by thermaI methods.
从语法修辞的角度,不应将一长串词作一个词的修饰词。例如:
Thermaldecomposition kinetics of the complexes of light rare earth bromides withalanine by DSC method → DSC study on kinetics of thermaI decomposition for the complex of light rare earth bromides with alanine.
此题可在thermal decomposition 前加介词 of 将其修改为kinetics 的后置定语。
又如: YQZF-Ⅲ 油气组份综合评价仪(YQZF-Ⅲ Oil & Gas Composition Evaluation Device) ,可修改为: YQZF-Ⅲ 型油气细分综合评价仪( YQZF- Ⅲ Type Evaluation Instrument of Oil-gas Components)。可将 Oil & Gas 重新构成复合词,并后置;应注意 Composition 与 Components 词义是重复的,不应同时保留。
问话形式的文题,通常较为少见或不用。例如:
What has brought on the effects of number-average molecular weight on the spinodalsin polymer mixtures?
这是刊登在国外期刊上的一篇论文的题名,也可不以问话的形式,修改为:Effect of the number-average molecular weight on the spinodals in polymer mixtures.
1.3 英文文题的基本模式
以"中心词"为基础而展开的基本结构模式是:在中心词前有限定词;通过介词 of、to 、between 等在中心词后引出后置定语;再通过介词by、at、in、with 、under 、over 、onto 等补充说明实验方法和条件。
1.4 几点具体说明
(1)字数
文题组成字母通常不超过12 个单词(或 10~15 个词,或 75 个字母以内)
(2) 字母大小写
字母大小写有 3 种形式:
① 全大写,例如:
PHASEBEHAVIOR OF POLYMER BLENDS
② 每个实词的首字母大写,但冠词、连词和通常由 4 个以下字母组成的介词(如the 、and 、in 、at、on 、by 、via 、for 、from、over 、with 、near 等) 小写。例如:
Intermacromolecular Complexation Due to Specific Interaction
Comparison Between Chinese Biological Abstracts and Biological Abstracts
介词全部小写。例如:
Calorimetric Study of the Relationship between Molecular Structure and Liquid-crystallinity of Rod-like Mesogens
Crystallization Behavior of Polypropylene with or without Sodium Benzoate as a Nucleating Agent
③ 题名第一个单词的首字母大写,其余小写,常用于目录(CONTENTS) 、文献(REFERENCE) ,例如:
Heat capacity measurements under high pressure
West R. Impact factors need to be improved. British Journal , 1996 , 313 ; 411.
(3)标点
英文题名,主副题名一冒号连接。例如:Acta Pharmacologia Sinica : Striding Forward Towards World(《中国病理学报》迈步走向世界)。
1.5 文题举例
(1) 中心词 of…
这是最简单的基本形式,例如:
Synthesis, Properties and Catalytic Activity of Rare Earth Complexes with Noncyclic Polyether-phenylalanine Schiff Base
(2) 被测物前的介词
当文题已出现“of”时,被测物质(试样)前常用" in"或"for",例如:
Enthalpy Distribution and Densities of States in Linear Polymers
Rheological Properties and Foam Processability for Blends of Linear and Crosslinked Polyethylenes
(3) 由固定词组组成文题
例如:
Effect of … on …
Effect of Thermal History on the Deformation and Failure of Polyimides
(4) 注意文题中的介词用法
列举以下几种形式:
固定搭配
-
Progress in …,例如:
Progress in Membrane for Gas Separation
-
Development in …,例如:
Structure and Morphology Development in Syndiotactic Polypropylene during Isothermal Crystallization and Subsequent Melting
在表示汉语类似" ……的"的所属关系时,应注意诸如: on 、in 、to 、with 等的习惯用法,例如:
-
An Advanced Treatise on Physical Chemistry
-
Proceedings of the International Conferences on Thermal Analysis
-
An Introduction to Classical and Statistical Thermodynamics
-
Thermal Analysis : Fundamentals and Applications to Polymer Science
-
Experimental Techniques in Low Temperature Physics
-
Progress in Separation and Purification
-
Engineering Design with Rubber
由介词 by 、with 等将文题做进一步扩展,例如:
Reversibleand Irreversible Heat Capacity of Poly [carbonyl (ethylene-co-propylene)] by Temperature-Modulated Calorimetry
有时介词并非一种搭配方式,例如:
"研究"一词可以是(A) Study、Studies on (of) ,但Study 通常不与 for 搭配,下例不合适:
The study for relationship between initial strength of reactive hot-melting adhesive and hot tack index
1. 6 眉题
眉题(running title) 出现在每个页面的上部,通常采用文题缩写形式,一般少于 45 个印刷符号(包括每个单词间的间距) ,常用的方式如下。
(1) 保留关键词,去掉次要部分及冠词等,例如:
Structure effect on vinyl polymerization initiated with aromatic tertiary amine
→polymerization initiated with amine
(2) 化合物名称可用代号,例如:
Anew peak (T4 ) in the 13CNMR spectrum of polybutadiene
→ peak(T4) in 13CNMR spectrum of PBD
(3) 有些过长的词可采用缩写,例如:
Studies on vinyl polymerization with initiation system containing amine derivatives
→ Vinylpolymn with amine containing initiation system
(4) 有时也可按文意重新命眉题,例如:
Research on the polycondensation kinetics of ω-aminoacids
→ Polyconidensation of ω-aminoacids
1. 7 图、表题名常见的几种表达形式
通常,图、表题名与文题在结构、表达形式等方面具有某些相关之处,但毕竟隶属文题之下,应注意简洁和自明性。例如:
The time kinetic study of catalyzation by glutamic acid decarboxylase (GAD)
即使是文题都不主张用 study of 的形式,更何况上例为图、表的名称,就更不应采取此种广义名称。
应改称 Time kinetics of catalyzation by … 或 Time-kinetic data of catalyzation by …
在讨论的前提(从文题、关键词、摘要等获知)已明确的条件下,涉及的标题化合物较为单一,而其命名又较为复杂时,也常采用samples、compounds、system 之类较为笼统的字眼,如不十分复杂,应具体写明。
具体表达可采取如下形式:
(1)“……的……”偏正词组形式
这是常见而简单的形式,例如:
-
DSC curves of coating film cured at 80℃ for different time
-
…curves of catalysts with different compositions
-
XRD patterns of the resulted TiO2 powders prepared at different temperatures
-
Grain sizes of rutile TiO2 crystals changing with c(HNO3)
(2)示意图、函数图、照片的表达
可有以下几种表达形式:Schematic representation,Illustration,Diagram(Phasediagram) , Graph(Three-dimension graph),Plot,Picture,Photo,Photograph,Image,Curve,Spectra(Absorptionspectra,Emission spectra) , Phasediagram,等等。例如:
-
Schematic representation of TS-1 synthesis
-
Illustration of lamellar liquid crystal of mixture system of...
-
X-ray diffraction patterns of ...
(3)函数 y 与 x 的关系
Relationship between the IR band intensity at 960 cm-1 of TS-1 samples and theircrystallization time
(Relations between … and … ;Correlation between … and …)
Effect of treatment conditions on conversion of AL (OH)3 containing trihydroxide into NH4AL (OH)2CO3 and properties of Al2O3 at n ( HC03-/n(AL3+ )=75
(Influence of … on …)
Variationof interfacial tension with the change of temperature for silicone oil system
(Variety of … on …)
对有的图题,可抽出其中的主要词进行重新整合。例如:
The corresponding curves of temperature and the conversion for the dehydration of CaC2O4 • H2O at different heating rates
→The conversion-temperature curves for CaC2O4 • H2O at different heating rates
图题过于简单,会缺乏自明性。例如:
The curve of time-absorbance(时间-吸附度曲线);Absorption spectra(吸收光谱):Calibrationcurve for Zn(工作曲线)chromatograms(薄层色谱图),上述图题均未说明论述的主体,即未能指明是什么的时间-吸附度曲线、吸收光諧等,读者如不阅读正文,便无法理解。
2 关键词
2.1概述
关键词(Keywords)是为了对文章进行检索而做的标引,即赋予某篇文献的检索标识。对关键词的正确选定有助于提高检索效率,即查全率、查准率,避免漏检、误检。关键词是从标题、摘要和内容中选取出来的揭示主题内容,并经优选和取舍而构成的关键性词汇。通常每篇论文选出3、8个词。
2.2关键词的选定
关键词的选择原则可参阅文献[1,2],建议可从研究的对象、性质和采取的方法(手段)选取关键词。如题名为Thermal Degradation of Some Polyimides(几种聚酰亚胺的热裂解),其关键词为:polyimides(聚酰亚胺,系指研究对象),thermal stability(热稳定性,指性质),thermogravimetry,pyrolysis,gaschromatography,mass spectrometry(热重法、裂解、气相色谱、质谱,均指研究方合理选用关键词会有利于该篇论文被捡出和引用。通过关键词的逻辑组合可以清晰地提示论文的主题内容。
2.3关键词的排序
有时,关键词主要来自文题,并以其在文题中出现的顺序排列,下面举例说明。
例2-1 文题:查尔酮冠醚PVC膜钾离子选择性电极的初步研究
关键词:查尔酮冠醚,PVC,膜,钾离子,电极
通常,关键词不应简单地按在文章中出现的先后次序排序。例如:
例2-2 文题:均一沉淀法,TiO2,被覆云母片
关键词:均沉淀法,TiO2,膜,云母片
此文报道的是在天然矿物云母片上被覆盖了TiO2薄膜。关键词首先应提出研究的对象,然后是采用的方法。文题和关键词的排序可修改为:
文题:均一沉淀法云母片上被覆TiO2
关键词:云母片,TiO2,均一沉淀法
关键词的排序应符合人们的逻辑思维。
例2-3 “聚氯乙烯-乙内橡胶-氯丁橡胶混物的研究"一文关键词的原序为“相容性,共混物,聚氯乙烯,乙内像胶.氢丁橡胶",试想,无聚氯乙烯等3个组分哪来的共混物,而无共混物相容性又从何谈起?因此关键词的正确排序应为:“聚氯乙烯,乙丙橡胶,氯丁像胶,共混物,相容性”
关键词也与文章的内容,即作者的兴趣中心有关。
例2-4 文题:接枝其聚物聚苯乙烯-g-聚氧乙烯的微相分离形态研究
关键词:微相分离形态,接枝共聚物,聚苯乙烯,聚氧乙烯,透射电子显微镜技术,电子探针微区分析
作者是着眼于研究微相分离结构的基本特征,以聚苯乙烯-g-聚氧乙烯为例,因此把“微相分离形态"放在前面。相反的排序,则是研究样品微相分离这样一种性质,而另报还将报道其他性质(如力学性质、电学性质等)的研究。
2.4选取关键词的注意事项
在选取关键词时,应注意以下各点:
(1)某些学科(如化学)通常不选“……和……”、“……的……”,乃至短语,可将以词组或短语形式出现的关键词进行拆分,检索时通过合理的逻辑组合,即通过计算机检索系统按特定的逻辑关系加以组配,可以获得所需要的信息。例如:
动力学研究(kinetic study),这里kinetic是形容词,修饰名词 study,可简化为:动力学(kinetics);热分解机理(thermal decomposition mechanism)修改为热分解,机理(thermal decomposition mechanism);化学反应动力学(chemical reaction kinetics)修改为:化学反应,动力学(chemical reaction kinetics)。
又如:amorphous PVC/PMMA blends, DSC and P-V-T measurements , Miscibility and composition dependence Of theglass temperature,也应做出相应的修改,即不选“……”,和“……”(… and …)作为关键词。
(2)关键词既应有一定的专指性,与文献的主题内容相符,有利于实现检索功能,又不至于因关键词的专指度过大而漏检。例如,含有关键词 DSC 的文章数是1000,含有 water 一词的文章数是3000,含有 polysaccharides 的文章数是500篇,将其结合DSC *water* polysaccarides则检索到的只有30篇。
不过,某些学科,如生物医学随着专业深化与综合化的发展,有时需用多个词组合作关键词,例如:attention deficitand disruptine behavior disorders。
(3)不用非通用的代号和分子式作关键词,例如下列各关键词应分别给出全称:“ CF 复合材料"应为“碳纤维复合材料",“ATP"应为“三磷酸腺苷",“NaBH3CN-ZnCL2。"应为“氰基硼氢化钠、二氯化锌"(sodium cyanoborohydrate , zincchloride)。
而通用代号则可选作关键词,如 DTA(差热分析)、IR(红外光谱)、NMR(核磁共振)等。
(4)关键词需包含基本的主题内容如 “ CaO 与 SO2反应的热重法研究"一文,原稿关键词为:“热重分析,硫酸盐反应,石灰石”。
本文目的是为了消除燃煤锅炉排放的SO2,采用的方法是:利用石灰石在锅炉中煅烧生成的CaO 与烟气中的 SO2 按下式反应,将 SO2 转化为 CaSO4:
CaO(s)+SO2(g)+1/2O2(g)= CaSO4(s)
SO2 是本文论述的主题,在关键词中不应没有·因此,关键词及其排序应当是:SO2,石灰石,硫酸盐化反应,热重法。
(5)避免过于空泛的词,如合成、测定、性质、方法、表征、分析、研究、探讨、关系之类的词过于空泛,缺乏特指,不利于检索,应避免选用。这就如同在农业和水利两篇论文中的“发生”、“优点"不宜选作关键词一样。
文题:高梁蚜虫发生与气象因素的关系
关键词:高梁蚜虫,发生,气象因素
文题:试论动车积宽测流的优越性
关键词:动车,积宽测流,优越性
关键词应尽量命得具体些,如只是研究了一两种稀土元素,如镧、钇,则可直接将这两种元素选作关键词,而不要笼统地称为“稀土”。
参考文献
[1] 杨小玲,高鲁山,科技论文关键词标引方法的误导必须纠正[J]. 编辑学报,2002,14(1):25 - 26.
[2] 虞沪生,江珊,马芸,也谈“关键词"的标引方法[J]. 中国科技期刊研究,2002,13(6):558.
[3] 刘振海,李来明,化学论文关键词的选定与排序[J]. 中国科技期刊研究,1996,7(4):50.
来源:节选自《中英文科技论文写作教程》第二章
免责声明:本网站所转载的文字、图片与视频资料版权归原创作者所有,如果涉及侵权,请第一时间联系本网删除。
官方微信
《中国腐蚀与防护网电子期刊》征订启事
- 投稿联系:编辑部
- 电话:010-62313558-806
- 邮箱:fsfhzy666@163.com
- 中国腐蚀与防护网官方QQ群:140808414